Nedavno smo zamolili naše autore, urednike i suradnike da nam kažu koje su po njihovom mišljenju "najruskije" stvari i na našoj smo stranici objavili rezultate. Zatim smo odlučili za mišljenje pitati i naše čitatelje. Dobili smo veliki broj odgovora, a ovdje ih navodimo:
Naši suradnici su se odlučili za Moskvu i Suzdalj. Kako se dalo i očekivati, i čitatelji su izabrali Moskvu. Zaista, ruska prijestolnica s Kremljem i crkvama zasluženo je srce Rusije.
Međutim, bilo je i drugačijih zanimljivih odgovora: Jaroslavlj, Nižnji Novgorod, Sergijev Posad, Kazanj, Tjumenj, Volgograd, Jekaterinburg, Novosibirsk i Vladivostok. Ako ćemo iskreno, bili smo ugodno iznenađeni što naši čitatelji tako dobro poznaju ruske gradove, a neke su od njih čak i posjetili!
"Definitivno sela, rusko srce nije ograničeno na Moskvu ili Peterburg" – glasio je jedan odgovor. Ni tu nemamo što dodati!
Naši suradnici smatraju da je to iskrenost i bilo nam je drago što su i naši čitatelji to spomenuli. Međutim, najčešći je odgovor bio gostoprimstvo. Zar to nije divno? Rusi zaista vole goste i dočekuju ih raširenih ruku... s kruhom i solju!
Neki čitatelji su također izdvojili poštenje, hrabrost, iskrenost i vjernost.
Neke druge spomenute karakteristike nisu toliko pohvalne. Na primjer, neposrednost ili nepristojnost (ovisno o situaciji), zatvorenost, sumnjičavost i nepokazivanje emocija.
Drugi zanimljivi odgovori glasili su: problematičnog uma ili pretjerano zamišljeni. Izgleda da je netko previše čitao Dostojevskog! Doduše, ponekad stvarno imamo "nevolje zbog pameti"!
Ovdje smo dobili što smo i očekivali: očajanje i melankoliju. Isto su rekli i naši suradnici. Saznajte više o ruskoj duši: Deset citata velikih ruskih pisaca o tajni ruske duše
Kao i u anketi naših suradnika, palačinke i boršč zauzimaju počasno prvo mjesto. No obradovali smo se vidjeti i rusku salatu, peljmene, krumpir s haringom, kao i sirnike i kavijar. Cure li vam sline?
Netko je dao duhovit odgovor da su to pizza i sushi – i to je možda točno u nekim velikim gradovima poput Moskve, s obzirom na to da urbani Rusi obožavaju ovu hranu (kao i češko pivo i talijansko vino!)
Naši suradnici su bez ikakve sumnje odabrali čvrgu po vratu.
Naši čitatelji su, međutim, uz ovu njima također poznatu gestu naveli i nekoliko drugih, među kojima su: slijeganje ramenima, znak za blesavost (kružni pokreti kažiprstom u blizini uha ili sljepoočnice), znak za šuškanje novca i šipak.
Naši zaposlenici su se odlučili za "Davaj", zanimljivu i teško prevodivu riječ koja se može koristiti u svim životnim prilikama. Neki naši čitatelji su je također spomenuli, dodajući i sljedeće: "spasibo", "babuška" i "na zdorovje". (Posljednja je, međutim, samo mit! A evo i zašto.)
Također je bilo zabavno čitati sve psovke koje znate na ruskom (a bilo ih je puno u odgovorima).
Naši suradnici i čitatelji složno su izglasali da je to: nebacanje stvari ili, drugim riječima, skladištenje. Izgleda da nas već dobro poznajete!
No neki su se odlučili i za ispijanje čaja, čitanje, sjedenje prije polaska na put, skidanje cipela prije nego što uđete u kuću i nošenje papuča kod kuće, kao i plastična vrećica u kojoj čuvate druge vrećice. Sve je to istina!
Jedan odgovor je glasio: odugovlačenje... ali to je nešto što objedinjuje sve navedeno, zar ne?
"Ironija sudbine"
Eldar Rjazanov/Mosfilʹm, 1975.Većina ispitanika se odlučila za "Ironiju sudbine" i slažemo se u potpunosti. To je zaista jedan od najpopularnijih ruskih filmova i vjerojatno jedan od onih koji su najpoznatiji u inozemstvu.
Međutim, čitatelji su pokazali da poznaju i filmove kao što su: "Moskva suzama ne vjeruje" (dobitnik Oscara), "Časnici" (velika ratna drama) i "Brat" (iskren film o "divljim" 90-ima).
"Doktor Živago" se dvaput našao među odgovorima kod naših američkih čitatelja. To je legendarni američki film s Omarom Sharifom. U Rusiji nije tako dobro poznat, ali nam je drago da je još uvijek popularan u Americi, jer je to adaptacija velikog romana Borisa Pasternaka, za koji je dobio Nobelovu nagradu.
"Doktor Živago"
David Lean/Universal Pictures Rus, 1965.Ako se ikada zapitate koji ruski film pogledati, ovo je popis ostvarenja koja definiraju rusku kinematografiju.
"Rat i mir" ili čak "bilo što od Tolstoja" bio je najčešći odgovor naših čitatelja. Ali drago nam je da niste zaboravili ni remek-djela kao što su "Jevgenij Onjegin" i "Bajke" Aleksandra Puškina, "Majstor i Margarita" Mihaila Bulgakova i "Braća Karamazovi" i "Zločin i kazna" Fjodora Dostojevskog.
Bili smo naprosto zapanjeni kada smo vidjeli koliko ruskih izreka i poslovica poznaju naši čitatelji! Bez ikakvog uvoda navodimo ih ovdje. Znate li što svaka od njih znači?
Не все то золото, что блестит – Nije zlato sve što sja
Тише едешь, дальше будешь – Tiha voda brege dere
Семь пятниц на неделе – Sedam petaka u tjednu (znači da osoba često mijenja mišljenje)
Поживем - увидим – Sačekajmo i vidjet ćemo
7 раз отмерь, один раз отрежь – Triput mjeri, jednom sijeci.
Не имей сто рублей, а имей сто друзей – Bolje imati sto prijatelja nego sto rubalja.
Хотелось как лучше а получилось как всегда – Htjeli smo što bolje, a ispalo je kao i uvijek.
Доверяй, но проверяй – Vjeruj, no provjeravaj.
На Бога надейся, да сам не плошай – U Boga se uzdaj, ali ni ti ne zabušavaj.
Работа не волк, в лес не убежит – Posao nije vuk, neće u šumu pobjeći.
I tu je, kao i među našim suradnicima, većina odgovorila: Vladimir Putin. Među drugim ličnostima spominju se: Aleksandar Puškin, Lav Tolstoj, Maksim Gorki, Jurij Gagarin, Valentina Tereškova, Fjodor Dostojevski, tipična babuška, pa čak i Roman Abramovič.
Ljudi koji su sudjelovali u anketi uzrasta su od 17 do 85 godina i dolaze iz različitih krajeva svijeta: uglavnom iz SAD-a, ali također i iz Šri Lanke, Švedske, Velike Britanije, Indije, Kanade, Nizozemske, Hrvatske, Srbije, Australije i mnogih drugih zemalja. Oko 80% ispitanika nije navelo nikakve ruske korijene ili veze s Rusijom. Zato su nas obradovali svojim smislenim i pametnim odgovorima.
Prijavite se
na naš newsletter!
Najbolji tekstovi tjedna stižu izravno na vašu e-mail adresu