Mnogi holivudski glumci imaju rusko porijeklo. Djed Helen Mirren je služio u ruskoj carskoj vojsci prije nego što je napustio Rusiju, nakon revolucije 1917. Baka Leonarda DiCaprija je rođena u Sovjetskom Savezu. Čak je i prabaka Whoopi Goldberg živjela u carskoj Rusiji. Našli smo snimke holivudskih zvijezda koje dobro govore ruski, a nemaju sve rusko porijeklo.
1. Kate Beckinsale i njezin "oksfordski ruski"
Prije nego što je prihvatila ulogu u filmu "Underworld", glumica Kate Beckinsale je studirala francusku i rusku književnost na novom koledžu Oksfordskog sveučilišta. Pored francuskog i ruskog, govori i njemački.
"Htjela sam čitati Čehova i Molierea u originalu", rekla je glumica Larryju Kingu u intervjuu.
Po njezinim riječima, ruski je vrlo težak jezik, posebno u naprednijim fazama učenja, što "stvarno nije fer, jer što se više uči francuski, on je sve lakši, a ruski je sve teži, jer je gramatika vrlo teška".
Kate je čak rekla i nekoliko fraza na ruskom kada je razgovarala s TV voditeljem Stevenom Colbertom: "Ne, neću vam dati svoju šifru za bežični internet", "Gospodine Putine, molim vas, obucite košulju", i "Doviđenja!"
Na tiskovnoj konferenciji u Moskvi čak je odgovarala na pitanja na ruskom jeziku!
"Uvijek sam voljela Rusiju, volim književnost. Prvi kazališni roman u kojem sam igrala bio je 'Galeb'", rekla je ona. "Volim Anu Ahmatovu i Aleksandra Bloka. Cijelu jednu godinu smo proučavali Fjodora Dostojevskog. Jako volim Antona Čehova. On mi je vjerojatno najomiljeniji pisac..."
(Kate Beckinsale na konferenciji za novinare)
2. Mila Kunis govori ruski s roditeljima
Mila je rođena u SSSR-u na teritoriju koji je sada dio Ukrajine. Sa sedam godina se njezina obitelj preselila u SAD, ali su svi kod kuće nastavili govoriti ruski i zato ona tako dobro zna ovaj jezik. U intervjuu za ruske medije objasnila je da je prestala s učenjem ruskog jezika poslije prvog razreda. Samim tim ne umije pisati na ruskom, a čita pomalo, no vrlo dobro govori.
(Mila Kunis govori ruski)
Kada je 2011. godine došla u Moskvu zajedno s Justinom Timberlakeom na promociju filma "Veza bez obveza" ("Friends with Benefits"), na ruskom je raspravljala s novinarima oko Justinove uloge. Justin je bio vrlo iznenađen!
"Što? Ja sam samo htjela porazgovarati o tome", rekla je Mila na ruskom. "Meni se to ne sviđa", rekao je Justin, vjerojatno zato što nije očekivao da će Mila govoriti na ruskom.
(Mila Kunis i Justin Timberlake na konferenciji za novinare u Moskvi)
Kada je novinar pitao zašto je glazbeniku potrebna ta uloga, Mila je jednostavno odgovorila pitanjem: "Zašto on glumi u filmu? A što biste vi htjeli da on radi? "
(Mila i Justin na konferenciji za novinare u Moskvi)
U intervjuu za ruske medije ona uglavnom govori ruski.
(Mila Kunis, intervju za Pravda.ru)
3. Ralph Fiennes je glumio u ruskom filmu
Britanski glumac je najpoznatiji po filmovima poput "Schindlerove liste", ali je naučio ruski za najnoviji film Vere Glagoljeve "Dvije žene", koji se temelji na čuvenoj drami Ivana Turgenjeva "Mjesec dana na selu". Fiennes u filmu igra Rusa.
(Trailer za film "Dvije žene")
U intervjuu za RT UK 2016. je izjavio da je učenje ruskog bilo "krajnje teško", ali je on htio steći iskustvo u radu s jezikom koji se razlikuje od njegovog maternjeg.
(Ralph Fiennes u intervjuu za RT)
On je također rekao da ga je godinama zanimala ruska kultura i da mu je u Rusiji bilo lijepo.
Prilikom nastupa u Moskovskoj filmskoj školi pokušao je govoriti na ruskom, ali je priznao da mu je daleko lakše ako na pitanja odgovara na engleskom.
Fiennes često dolazi u Rusiju. Na promociji filma "Spectre" u Moskvi sve vrijeme je govorio na ruskom, i skoro da nije pravio pogreške.
"Dobra večer, dame i gospodo", počeo je. "Drago mi je što sam ovdje sa svojim kolegama. Dave Bautista, ja te se malo bojim, Dave! I predivna Naomie Harris!"
"Engleski pisac Ian Fleming je napisao knjigu 'Iz Rusije s ljubavlju'. U knjizi je on poslao lijepu ženu da sablazni Jamesa Bonda. Mi nismo ovdje došli kako bi vas sablaznici, nego da vas zabavimo. I naravno, došli smo u Rusiju s ljubavlju."
4. Milla Jovovich kupuje rusku salatu i tortu "Napoleon" u ruskoj prodavnici
Holivudska glumica Milla Jovovich je rođena u Kijevu, koji je tada bio dio Sovjetskog Saveza. Majka joj je Ruskinja, a otac Srbin. Njezina obitelj je napustila Sovjetski Savez kada je Milla imala pet godina i preselila se u SAD. Ali, ova glumica još uvijek ispunjava radošću ruski auditorij kada govori ruski tijekom svojih posjeta Rusiji.
"Naravno, ja volim otići u rusku trgovinu kupiti rusku salatu i tortu 'Napoleon'", rekla je Milla jednom za ruske medije. "Da, 'Napoleon' je najbolji!", složio se njezin muž. "Peljmeni, vareniki, boršč i vrhnje".
(Milla Jovovich o peljmenima)
Ona je jednom glumila na ruskom u filmu "Čekanje na sreću" ("Vikrutasi").
Čujte samo kako ona govori ruski u epizodi ruskog radio-programa Europa Plus! To je vjerojatno bio najlakši posao za prevoditelja.
"Ja razumijem [ruski] humor, i mislim da je on najbolji na svijetu", rekla je Milla. "I naravno, sviđa mi se [ruska] hrana - peljmeni i džemovi".
(Milla Jovovich na radio-stanici Europa Plus)
5. Eli Roth je učio ruski jezik u školi
Američki glumac i producent Eli Roth ima rusko porijeklo i nekoliko je godina učio ruski u školi. On je 2010. godine čak i promovirao svoj film na ruskom jeziku.
"Bok, ja sam Eli Roth. Ja sam producent filma "Posljednji egzorcizam". Ja govorim ruski. Kada sam živio u Bostonu, učio sam ruski u školi i volio sam govoriti ruski. Ne znam zašto. Prije 20 godina sam bio u Lenjingradu, oprostite, u Peterburgu, a također u Moskvi. I sada sam ovdje s 'Posljednjim egzorcizmom'.
(Eli Rot govori ruski)
6. Robert Downey Jr. je učio ruski dva sata
"Iron Man" nema rusko porijeklo, ali je na promociji "Osvetnika" ("The Avengers") u Moskvi 2012. godine govorio manje-više razumljivo na ruskom. Štoviše, čak je i preveo na engleski to što je govorio jer je u početku izgledalo da prisutni ne razumiju što on pokušava reći.
"Dobra večer, dame i gospodo, ruske zvijezde i djeco. Mi volimo Rusiju. Puno vam hvala!"
(Robert Downey govori ruski)
On je svoj govor naučio za dva sata. Počeo je u jedan popodne, a u tri popodne je već slobodno izgovarao tekst.
7. Jared Leto - ruski jezik nije igra
Američki glumac i vođa grupe "30 Seconds to Mars" nema ruske korijene, ali je učio ruski za ulogu u filmu "Gospodar rata" ("The Lord of War"), gdje je glumio zajedno s Nicolasom Cageom. Smiješno je čuti kako on grdi na ruskom, čak i kada daje intervju za američke medije. "Nu, čto stoiš kak dub?" ("Why are you standing like an oak?") ("Zašto stojiš tu kao hrast?") - to je Jared odgovorio kada ga je novinar jednom zamolio da nešto kaže na ruskom.
Kao i mnogi drugi Amerikanci, on smatra da je ruski jezik "vrlo, vrlo težak".
"Ruski jezik treba poštovati", rekao je on jednom prilikom. "To nije igra. To je vrlo teško..."