Jesu li Aleksandar Puškin i Alexandre Dumas doista ista osoba?

Kultura
ALEKSANDRA GUZEVA
Postoji legenda po kojoj veliki ruski pjesnik Aleksandar Puškin nije umro od rane zadobivene u dvoboju. On je, navodno, inscenirao vlastitu smrt i pobjegao u Francusku, gdje je počeo pisatu romane pod imenom Alexandra Dumasa.

Smrt poznatih ličnosti u Rusiji često služi kao povod za ispredanje svakojakih legendi. Tako jedna od njih kaže da car Aleksandar I. nije umro mlad, nego je dočekao starost kao pustinjak u sibirskom samostanu. Poznati ruski pisac Nikolaj Gogolj tobože je sahranjen živ, jer nije umro nego je pao u letargiju, a kći cara Nikolaja II. Anastasija preživjela je strijeljanje carske obitelji...

Puškinova smrt također je dočekala "drugo, ispravljeno i dopunjeno izdanje". Zvuči paradoksalno, ali i danas, nakon nepunih 200 godina od pjesnikove smrti, još uvijek niču nove legende. Recimo, već se desetak godina na ruskom internetu širi hipoteza da Aleksandar Puškin nije ubijen u dvoboju, nego se preselio u Francusku i nastavio pisati pod imenom Alexandra Dumasa (njegovi su romani još uvijek vrlo popularni u Rusiji, i nema tog Rusa koji nije čitao "Tri mušketira").

Iznenada se, naime, ispostavilo da u Puškinovoj i Dumasovoj biografiji ima mnogo podudarnosti. Evo, možete se uvjeriti i sami.

Posljednji dvoboj i tajni Puškinov pogreb

U Peterburgu se 1836. godine pronio glas da je Puškinova žena Natalija Gončarova u ljubavnoj vezi s Francuzom Georges-Charlesom d'Anthèsom. Impulzivni Puškin nije mogao podnijeti takvu uvredu i izazvao je d'Anthèsa na dvoboj, u kojem je smrtno ranjen te je nakon dva dana podlegao ranama. Pogreb je obavljen daleko od očiju javnosti.

Smrt najvećeg ruskog pjesnika mnogi su doživjeli kao tragediju. Peterburžani su smatrali da krivicu snose vlast i visoko društvo. Tisuće ljudi okupljale su se ispred pjesnikove kuće i izražavale svoje nezadovoljstvo. U želji da se izbjegnu mogući neredi, car je odlučio da se pogreb obavi daleko od očiju javnosti. Ljudima je rečeno da će se oprošaj od pjesnika obaviti u katedrali svetog Izaka u Sankt-Peterburgu, ali je kovčeg u pratnji žandara tijekom noći transportiran daleko u Pskovsku guberniju. Tamo je Puškin pokopan vrlo tiho, u samostanu blizu obiteljskog imanja Mihajlovsko. Na pogrebu su, ne računajući žandare, prisustvovali samo jedan njegov prijatelj i par sluga.

Takva smrt i takav pogreb okolnost su koja pruža velike mogućnosti za fantaziju i konstrukcije. Pored toga, u posljednjim godinama života Puškin se često žalio na osjećaj bezizlaznosti. Zvanje na dvoru bilo mu je ponižavajuće, imao je obvezu da posjećuje balove, bio je u kompliciranim odnosima sacarem Nikolajem I. i u ogromnim dugovima, a žena nije htjela ostaviti prijestolnički život i prijeći s njim na selo. Iz te slijepe ulice on je, navodno, vidio samo dva izlaza: ili da umre ili da nestane. Pored toga, Puškin nikada u životu nije bio u inozemstvu, a žarko je želio vidjeti Europu. Jedna od konspiroloških verzija kaže da je osobno ruski car poslao Puškina u Pariz, i to u svojstvu špijuna pod imenom Alexandra Dumasa, i navodno mu je zauzvrat otplatio 70 000 rubalja duga (što je ogroman novac za ono vrijeme).

Je li Puškin mogao postati Dumas?

Puškin je savršeno govorio francuski i svoje je prve stihove pisao upravo na tom jeziku. Drugim riječima, teoretski gledano, on bi mogao pisati i romane na francuskom. Pored toga, svi poznati romani Alexandra Dumasa po kojima se pročuo kao pisac ("Tri mušketira", "Dvadeset godina nakon", "Grof Monte Cristo" i trilogija o Henriku IV., poznata kao "Romanse Valois") napisani su sredinom 1840-ih, tj. nakon Puškinove "smrti".

Postoji još jedna neobična podudarnost. Pod imenom Alexandra Dumasa 1840. godine izašao je roman "Majstor mačevanja". Radnja se odvija u Rusiji, i ispostavlja se da autor dobro poznaje sanktpeterburške toponime i tadašnje ruske realije.

Roman govori o tome kako autor dolazi u posjed bilježaka majstora mačevanja koji je držao satove u Rusiji. Mnogi njegovi učenici kasnije su postali dekabristi, tj. sudionice pobune aristokrata 1825. godine u Sankt-Peterburgu. Bunt je ugušen, a dekabristi su protjerani u Sibir.

Tema dekabrista bila je vrlo bliska Puškinu, jer su mnogi od njih bili njegovi prijatelji, a on se osobno nije pridružio zavjeri samo zato što je u to vrijeme i sam bio u progonstvu. I pored tijesnih veza s dekabristima, Puškin na ruskom jeziku nije napisao nijedno prozno djelo na tu temu.

Zanimljivo je i to što je Alexandre Dumas tijekom 1860-ih bio na proputovanju kroz Rusiju. Kratko je boravio u prijestolnici, a zatim se uputio na Kavkaz (gdje je odlazio i Puškin), i sastao se s ljudima koji su mu poslužili kao prototipi romana "Majstor mačevanja". Dumas je pokazivao veliko zanimanje za rusku književnost. Preveo je, između ostalog, Puškinovu odu "Sloboda", zbog koje je pjesnik bio u progonstvu, kao i stihove Mihaila Ljermontova i njegov roman "Junak našeg doba". Kažu da Dumas nije znao ruski i da mu je pomagao pisac Dmitrij Grigorovič (čija je majka bila Francuskinja).

Što su imali zajedničko Puškin i Dumas?

Nekim čudom Dumas i Puškin imaju mnogo toga zajedničkog. Na primjer, obojica potječu iz Afrike. Puškinov pradjed bio je Etiopljanin Ibrahim Hanibal, suradnik Petra I., a Dumasova baka bila je tamnoputa robinja s Haitija. "On je bio nalik na moćnu stihiju jer je u njemu kiptjela afrička krv" – tako je Alexandra Dumasa opisao njegov biograf André Maurois. Nešto slično su i o Puškinu uvijek govorili njegovi suvremenici.

Pored toga, oni su bili gotovo vršnjaci. Puškin je rođen 1799., a Dumas 1802. godine. Obojici je teško padala disciplina, kao i bilo kakva ograničenja, obojica su bili strastveni i impulzivni, i nevjerojatno su ih privlačile žene. I jedan i drugi bili su u nemilosti svoga vladara, i u progonstvu. Uostalom, pogledajte njihove portrete, očigledno je i da su nalikovali jedan na drugoga!

I rukopis im je bio sličan, toliko da to već postaje sumnjivo...

U korist konspirološke teorije govori i ova zanimljiva činjenica: u romanu "Grof Monte Cristo" glavni se junak zove Edmond Dantès (a Puškinov se ubojica zvao Georges-Charles d'Anthès). Dantès je kod Dumasa inscenirao vlastitu smrt i promijenio svoj identitet – predstavljao se kao grof Monte Cristo. Zar to nije Puškinov slučaj?

I u Puškinovom "Evgeniju Onjeginu" opisani su dvoboj i pogibija pjesnika Lenskog zbog ljubomore. Suviše se sve to podudara s biografijom samog autora.

Osim toga, oba su pisca bila vrlo plodna, obojica su voljela povijest, i romantizam u književnosti, obojica su pisala djela različitih žanrova – drame, romane i stihove.

Kad se sve to uzme u obzir, uz malo mašte se možda može i povjerovati da je Puškin zapravo bio Dumas... Ali onda nije jasno kako su se krajem 1820-ih i početkom 1930-ih (dakle, prije Puškinove smrti) na pozornice pariških kazališta postavljale drame Alexandra Dumasa "Henrik III. i njegov dvor", "Antony", "Napoleon Bonaparte ili Trideset godina povijesti Francuske" i ostala djela. I kako to da tijekom Dumasovog proputovanja kroz Rusiju nitko nije u njemu prepoznao Puškina?