Zašto je Rusija postojbina slonova?(!)

Kira Lisicka (Foto: Konstantin Kokoškin/Global Look Press; Pixabay)
Kako je nadrealistička fraza opisala novi politički pravac u zemlji i što ona zapravo znači? Saznajte kako je nastao popularni ruski frazeologizam.

Da ste živjeli krajem četrdesetih i tijekom pedesetih godina u Sovjetskom Savezu, preplavile bi vas vijesti o tome što su ovoga puta izumili Rusi. Naime, gotovo su svakog dana sovjetski građani mogli čuti za neki znanstveno-tehnički pronalazak svojih sunarodnjaka. Na kraju krajeva biste, dok sjedite u kuhinji i ispijate svoj čaj od kombuche, mogli čuti i da je Rusija postojbina slonova.

Što to znači?

Prema jednoj verziji, ova se fraza prvi put pojavila u sovjetskim političkim anegdotama četrdesetih godina, kada su vanjska i unutarnja politika SSSR-a promijenile pravac: od ratnih vremena, kada su se SAD i Zapad doživljavali kao saveznici, sovjetsko rukovodstvo načinilo je nagli zaokret, pronalazeći u istim državama glavne vanjske neprijatelje.

U povijesti je ovo razdoblje poznato kao kampanja "borbe protiv kozmopolitizma", pri čemu je vlast bila usmjerena na potragu za "antipatriotskim" tendencijama u umjetnosti, znanosti i društvenom raspoloženju. Takva je ideologija podrazumijevala da treba razotkrivati pristalice Zapada, izbacivati ih iz javnih struktura i konstantno isticati vlastita dostignuća. U razdoblju od 1948. do 1953. godine, sve do Staljinove smrti, komunisti su provodili intenzivnu propagandu "sovjetske znanstveno-tehničke nadmoći", a kao svaka propaganda, i ona je počivala, između ostalog, na falsificiranju povijesti.

Tvrdilo se, na primjer, da je uralski seljak Artamonov izmislio bicikl oko 1800. godine i da zato Rusi polažu pravo prvenstva na ovaj izum. Ili, pak, da je pionir putovanja zrakom bio izvjesni ruski pisar Krjakutni (potpuno izmišljena ličnost), a ne Francuzi braća Montgolfier.

U okviru ove kampanje počelo je masovno preimenovanje svega što je ukazivalo na strano porijeklo: fracuski baget dobio je ime "gradski kruh", bečka žemlja postala je "obična slatka žemlja", handbol (rukomet) - "ručna lopta", francusko grvanje preimenovano je u "klasično", a švicarsko u "hrvanje za pojas". Fraza "Rusija je postojbina slonova" zapravo je ironičan komentar na pokušaj da se "nacionaliziraju" sva moguća otkrića i pojave.

Druge verzije

Prema drugim verzijama, fraza o postojbini slonova stigla je u ruski jezik i sovjetsku svakodnevicu iz drugih izvora. Na primjer, ona navodno ima španjolsko porijeklo."Riječi 'Rusija je postojbina slonova' potječu od španjolskog putnika iz 18. stoljeća koji je na taj način tumačio ostatke mamuta koje je vidio u muzeju u Peterburgu", tvrdio je sovjetski matematičar Vladimir Arnoljd.

U suvremenom ruskom jeziku izraz "postojbina slonova" koristi se u širem smislu. Ne odnosi se obavezno na SSSR ili Rusiju, nego se može upotrijebiti i za druge zemlje i organizacije koje sebi neosnovano pripisuju primat u nečemu.

Ova stranica koristi kolačići. Ovdje za više informacija

Prihvatite kolačiće