Turski studenti se priključili isprikama zbog oborenog ruskog Su-24

Četvero učenika su pročitali odlomke iz pjesme turskog pjesnika Hajdara "Isprika velikom ruskom narodu", citirajući, između ostalog, i riječi: "pred našim očima su pokidane bratske veze".

Studenti turskih sveučilišta podržali su pjesnika Huseina Hajdara tako što su objavili snimku na kojoj čitaju njegovu pjesmu s isprikom Rusima zbog oborenog ruskog bombardera u studenom prošle godine.

Studenti su snimku objavili danas na portalu YouTube.

Četvero učenika su pročitali odlomke iz pjesme Hajdara "Isprika velikom ruskom narodu", citirajući, između ostalog i riječi: "pred našim očima su pokidane bratske veze".

Mladi ljudi su ispriku u obliku stihova govorili na Trgu Taksim i na obali Bospora, prenosi „Vzgljad”.

Ranije se na YouTubeu pojavila snimka na kojem poznati turski pjesnik Husein Hajdar osobno čita svoju pjesmu-ispriku.

Pjesnik, koji je kao predstavnik Turske na sebe preuzeo poetsku odgovornost za pogibiju pilota, pjesmu završava obraćanjem obitelji poginulog pilota: "I na koljenima oproštaj molim od majke Olega Peškova".

Još više zanimljivih priča i videa na Facebook stranici Russia Beyond:

Ova stranica koristi kolačići. Ovdje za više informacija

Prihvatite kolačiće