Ambiciozan projekt „Ruska biblioteka u 100 svezaka“ pobuđuje zanimanje na Frankfurtskom sajmu knjiga

Šest njemačkih izdavačkih kuća zainteresirane su za projekt „Ruska biblioteka u 100 svezaka“ na njemačkom jeziku, izvršni direktor Instituta za prijevod Evgenij Rezničenko rekao je za RIA „Novosti“.

„Danas, prvog dana rada Frankfurtskog sajma knjiga, ne pregovore je došlo šest njemačkih izdavača. Nesumnjivo postoji zanimanje s njihove strane“, rekao je, istaknuvši da će se tek nakon sajma moći govoriti o konkretnijim rezultatima pregovora.

Ambiciozni projekt „Ruska biblioteka u 100 svezaka“, koji vodi Institut za prijevod, bio je zamišljen radi popularizacije i promicanja suvremene ruske književnosti u inozemstvu. Trenutno se radi o izdanjima na devet glavnih jezika: engleski, njemački, francuski, španjolski, talijanski, portugalski, arapski, kineski i japanski. Sadržaj „biblioteke“ ovako je osmišljen: 25 svezaka za pisce XIX. st., 25 za klasike XX. st., 25 za djela koja su napisana od kraja XX. st. do danas. Posljednjih 25 svezaka, prema riječima Rozničenka, ostavljeno je za one pisce koji će se pojaviti od trenutka pokretanja čitavog projekta.