Koja se značenja u ruskom jeziku kriju iza ženskih etnonima raznih naroda?

Legion Media; Krasnodarska filharmonija
Ruski jezik obiluje metaforama. Stranac se može iznenaditi kada sazna da se za imenovanje pojedinih predmeta koriste etnički femininativi, tj. nazivi određene nacionalne pripadnosti u ženskom rodu.

Riječ koja označava pripadnicu nekog naroda može označavati i neku drugu pojavu, odnosno predmet. Ta se pojava u jeziku zove homonimija. U našem slučaju homonimi se pojavljuju zahvaljujući sufiksu -ka. On se koristi za imenice ženskog roda (kao gramatičke kategorije) i ima nekoliko funkcija.

Prvo, služi za građenje femininativa, tj. naziva za žensku osobu koji se izvodi iz odgovarajućeg naziva za mušku osobu. Na primjer, "student" i "studentica" na ruskom se kaže "student" i "studentka".

Drugo, pomoću njega se grade deminutivi: "teka" i "tekica" na ruskom je "tetradʹ" i "tetradka".

Treće, služi za građenje glagolskih imenica: "šišati" i "šišanje" na ruskom je "stričʹ" i "strižka".

I naposljetku, četvrto, taj je sufiks potreban u građenju imenica od sintagmi, jer je za ruski jezik karakteristična ekonomičnost govornih sredstava. Na primjer, "Lenjinova biblioteka" je "Lenjinka" (rus. "Leninskaja biblioteka" – "leninka").

Kako su ženski etnonimi dobili tako neočekivana značenja?

"Amerikanka" (Amerikanka)

Tom se riječju u ruskom jeziku označava bilijar. Pojedini ljubitelji ove igre zovu je još i "amerikanskij pul", a "amerikanka" je najčešće jedna njena disciplina ("russkij biljard"). A budući da ima najjednostavnija pravila, ta disciplina je i najpopularnija među početnicima.

"Afganka" (Afganistanka)

U ruskoj vojsci ova se riječ koristi prije svega za terensku uniformu. Ta se uniforma pojavila krajem 1970-ih, ali su isporuke vojsci počele tek 1984., i to prije svega kontingentu koji je bio angažiran u Afganistanu. Komplet se sastojao od tri dijela: jakne, hlača i kape. Postojala je ljetna i zimska varijanta. U početku je "afganistanka" bila kaki boje, da bi kasnije svaki rod vojske dobio drugačiju boju.

"Bolgarka" (Bugarka)

Tako se u Rusiji i na postsovjeskom prostoru zove brusilica. Ovo dodatno značenje nastalo je tijekom 1970-ih, kada se pojavila prva brusilica marke "Eltos", proizvedena u bugarskom gradu Loveču. Tako nježan naziv tako opasnog instrumenta u narodu je iskorišten za dvosmislene izraze poput onog da "Bugarku treba čvrsto držati".

"Vengerka" (Mađarka)

Ova je riječ rekorder po broju značenja. Pored pripadnice mađarske nacionalnosti, ona označava domaću šljivu s tamnom ljuskom koja se često prodaje sušena. Ribolovci tako zovu ribarsku mrežu, kuhari pecivo od lisnatog tijesta preklopljeno u obliku kuverte s nadjevom od tvoroga (mladog rastresitog sira) ili jabuka, a na estradi je "vengerka" ples sličan mađarskom čardašu ili ciganskoj igri.

"Vjetnamka" (Vijetnamka)

Ako na internetu potražite rusku riječ "vjetnamka", izaći će vam slike gumenih papuča. Te papuče imaju potplat i dva remena pričvršćena za potplat između velikog i drugog prsta noge.

"Vijetnamke" su se u SSSR-u pojavile sredinom 1960-ih. Žitelji Sovjetskog Saveza pamte da su te papuče bile isporučivane trampom jer je Moskva pružala Hanoiju vojnotehničku pomoć. Kasnije je SSSR pokrenuo vlastitu proizvodnju i od tada su se "vijetnamke" pravile u gradu Slanci u Lenjingradskoj oblasti. Tako se pojavio i drugi naziv za ove kultne gumene papuče – ljudi su ih počeli zvati "slanci".

"Gollandka" (Nizozemka)

"Nizozemke" su u Rusiji visoke zidane peći, najčešće obložene oslikanom glaziranom keramikom (klasična je plava šara na bijeloj keramičkoj pločici). Najprije je proizvodnja takvih keramičkih pločica počela u nizozemskom gradu Delftu u 17. i 18. stoljeću, a kasnije i u drugim zemljama Europe.

U Rusiji su se "nizozemke" pojavile zahvaljujući Petru I. Prije toga su peći u ruskim kućama "čadile", tj. dim je izlazio u prostoriju koja se grije. To je izazivalo požare i zato je car naredio da se peći zidaju na nizozemski način, tj. s dimnjacima.

U istom razdoblju Petar je u Streljnji organizirao proizvodnju keramičkih pločica za oblaganje peći, tj. bijelih pločica s plavim šarama. U izgradnji tvornice angažirao je Nizozemce, Šveđane i Nijemce.

"Ispanka" (Španjolka)

Ova je riječ svoje mračno značenje stekla 1918. godine, kada je počela pandemija španjolske gripe. I pored karakterističnog naziva, groznica se prvobitno pojavila u SAD-u, a ne u Španjolskoj. Amerikanci su je donijeli u Europu, a prve vijesti o epidemiji stigle su iz Španjolske na izmaku proljeća 1918. godine. U tom je trenutku već bilo inficirano 8 milijuna ljudi ili 39% stanovnika Španjolske.

U Sovjetskoj Rusiji "ispanka" se tretirala kao "biološko oružje" koje su neprijatelji revolucije primijenili protiv mlade "zemlje Sovjeta". U vrijeme pandemije u Rusiji je registrirano preko 1,25 milijuna oboljelih (to je bilo kaotično doba revolucije, tako da su brojke bile i veće).

"Serbijanka" (Srbijanka)

Naziv ove igre potječe od danas već zastarjelog etnonima "Srbijani". I pored "srbijanskog" naziva, istraživači smatraju da se ovaj ples pojavio u Rusiji krajem 18. stoljeća pod utjecajem ciganskog narodnog plesa.

"Finka" (Finkinja)

Tako se u Rusiji zove vrsta noža. Kultura pravljenja noževa na teritoriju Finske intenzivno se razvijala uslijed zabrane posjedovanja oružja koju je uvela Švedska, a zatim i Rusko Carstvo (u različitim razdobljima Finska je bila u sastavu tih dviju država). Noževi su se tretirali kao pribor za domaćinstvo, pa se zabrana nije odnosila na njih i zato se pojavilo veliko mnoštvo varijacija. Bili su to noževi za lov, ribolov i potrebe domaćinstva.

Blizina Peterburga doprinijela je tome da finski noževi postanu vrlo popularni u glavnom gradu Rusije, posebno u banditskom podzemlju. Tek je početkom 1920-ih učinjen pokušaj da se preuzme kontrola nad prometom hladnog oružja.

U Rusiji je bilo dobro poznato što je to finski nož, između ostalog i zbog četiri velika oružana konflikta s Finskom u razdoblju od 1918. do 1944. godine. U "Uputi za borbu prsa o prsa Crvene armije", objavljenoj 1941. godine, dane su instrukcije vezane za baratanje nožem i zaštitu od napada nožem.

"Češka" (Čehinja)

"Češke" su dobro poznate svim žiteljima Rusije i postsovjetskog prostora. U vrtiću je to bila obavezna obuća za satove gimnastike. Ove sportske kožne papuče sa zatvorenom petom i tankim potplatom napravljene su u Češkoj tijekom 1870-ih, a u SSSR-u su se pojavile čitavo stoljeće kasnije.

"Nijedan dječji praznik s priredbom nije mogao proći bez crnih hlačica preko bijelih hulahopki navučenih do grudi, bez košuljice s volanima i obaveznih crnih ’češki’. Djevojčice su nosile hulahopke, bijele haljinice i bijele ’češke’. Još uvijek pamtim zvuk koji pravi ta obuća na parketu dvorane za tjelesni u vrtiću", pišu s nostalgijom sudionici foruma "Nazad u SSSR".

Obuća iz Čehoslovačke i inače je bila cijenjena u Sovjetskom Savezu, jer je izgledala malo elegantnije od obuće domaće proizvodnje. Sve što je stizalo u prodavaonice brzo se rasprodavalo, tako da je par čehoslovačkih cipela bilo lakše pronaći kod preprodavaača (takozvanih "špekulanata") nego u prodavaonicama.

"Japonka" (Japanka)

Pojedinci osjete mučninu kad samo čuju riječ "japonka", jer se u medicinskom žargonu tako naziva gastroskopija. Naziv se pojavio zato što su ruske bolnice često za gastroskopiju dobivale uređaje japanske proizvodnje.

  • Pretplatite se na naš kanal na Telegramu
  • Pretplatite se na naš tjedni newsletter putem e-pošte
  • Omogućite push obavijesti na našoj internetskoj stranici
  • Instalirajte VPN na svoje računalo i/ili telefon kako biste imali pristup našoj internetskoj stranici, čak i ako je blokirana u vašoj zemlji

Ova stranica koristi kolačići. Ovdje za više informacija

Prihvatite kolačiće